Taalcafé – Bachelorscripties

Wanneer: Donderdag 14 juni 

Waar: P.C. Hoofthuis 1.04 

Hoelaat: 17:00 tot 19:00 

Het vierde en laatste taalcafé van dit collegejaar staat in het teken van de bachelorscripties taalkunde. 4 groepjes zullen aan ons hun onderzoek presenteren waar ze hard aan gewerkt hebben. Een interessant taalcafé voor iedereen die nog een scriptie moet schrijven of gewoon een taalkundeliefhebber is. Zoals altijd met gratis drankjes en snacks!

Thomas Jak, Tori Kok en Sara Koops
Thomas, Tori en Sara doen onderzoek naar het Word Superiority Effect bij Nederlandse volwassenen en bij Nederlandse volwassen dyslectici. Hoe goed en snel herkennen zij een individuele letter uit bestaande en niet-bestaande woorden?

Marieke Lammertink, Anouk van der Knaap en Bodine Ruiter
De wijze van verwijzen
Marieke, Anouk en Bodine hebben onderzoek gedaan naar pronominale referentie bij pubers. Pronominale referentie is het verwijzen met de voornaamwoorden haar/hem/het naar een eerder genoemd zelfstandig naamwoord. Dit kan op twee manieren: op basis van woordgeslacht (lexicale referentie) of op basis van betekenis (semantische referentie). In de volgende voorbeeldzin is dit te zien: Ik zie het meisje lopen, zie jij het/haar ook? Lexicaal gezien zouden we hier met het moeten verwijzen, maar semantisch gezien met haar. Op de middelbare school wordt dit uitgelegd op de lexicale manier, hoe zouden scholieren refereren als ze dit net hebben behandeld? Om deze vraag te beantwoorden hebben ze twee groepen vergeleken: een groep die hierover instructie heeft gehad en een groep die dit nog niet heeft gehad. Heeft de instructie invloed op hun keuze omtrent verwijzen?

Anna Glazenborg en Lika Verploegen
Anna en Lika doen onderzoek naar taalverandering in het Nederlands binnen het domein van het genus. Gaat het Nederlandse genussysteem steeds meer richting het Engelse? En als dit zo is, is de toekomst van het lidwoord het dan nog wel zo vanzelfsprekend? Om dit te onderzoeken hebben zij gekeken of leeftijd van invloed is op lidwoordgebruik. Is er al een shift waarneembaar als oudere en jongere taalgebruikers met elkaar vergeleken worden?

Kasper Bakker en Bart Coenders
Van Abjad naar Alfabet
Het Arabisch schrift verschilt behoorlijk van het Nederlands. Het bestaat uit totaal andere tekens, die andere klanken weergeven en die van rechts naar links worden geschreven. Ook worden korte klinkers doorgaans niet opgeschreven in het Arabisch. De overstap naar het Nederlands met het Latijns alfabet is dan nogal een grote. Dit onderzoek kijkt naar hoe Arabische moedertaalsprekers Nederlandse woorden lezen en welke fouten daarbij worden gemaakt.

 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Mogelijk gemaakt door WordPress.com.

Omhoog ↑

%d bloggers liken dit: